(1993) Pablo Honey

Acerca de…

Pablo Honey es el album debut de la banda y fue lanzado en Febrero de 1993.

El album fue producido por Sean Slade y Paul Q. Kolderie y grabado en Chipping Norton Recording Studios y Courtyard Studio en septiembre de 1992.

El titulo del album viene de un programa radial en el cual llamaban a desconocidos y le hacian bromas telefonicas. Durante la broma el locutor se hacia pasar por una anciana que estaba llamando a un tal “Pablo” y le pedia que fuera a Florida y en una parte le dice “Pablo, honey… are you washing your ass?”.
Un pequeño fragmento de este audio se puede escuchar en el fondo del solo de guitarra de Jonny (1:45) de la cancion “Hoy do you”.

Letras y traducciones

You | Tú

You es la primera cancion del disco Pablo Honey, pero el demo de esta canción también aparece en Drill EP, el primer EP comercial de Radiohead.

Existe una diferencia visible en ambas canciones: la version del demo posee otro final y omite la estrofa “you/me/and everything/caught in the fire/I can see me drowning/caught in the fire” y la primera estrofa también es usada como coro a la mitad de la canción.

La cancion fue debutada en Noviembre de 1991 e interpretada casualmente en la gira Agains Demons, siendo tocada menos frecuentemente.

Ver video

You are the sun and moon and stars are you

And I could never run away from you

You try at working out chaotic things

And why should I believe myself not you?

It’s like the world is going to end so soon

And why should I believe myself?

You, me and everything

Caught in the fire

I can see me drowning

Caught in the fire

Eres el Sol, la Luna y las estrellas eres tú,

y yo jamás escaparé de ti.

Tratas de resolver lo caótico.

¿Por qué habría de creer en mí y no en ti?

Pareciera que el mundo se acabará pronto.

¿Por qué habría de creer en mí mismo?

Tú, yo y todo,

atrapados en el fuego.

Puedo verme ahógándome,

atrapado en el fuego.

Creep | Extraño

Creep fue escrita por Thom Yorke y fue el primer single de la banda, en 1992 (sin contar el Drill EP), para luego aparecer en su disco debut Pablo Honey (1993). Durante su primer lanzamiento, Creep no fue un éxito de listas de música. Sin embargo, luego de un relanzamiento en 1993, alcanzó el número 7 en UK y número 2 en el Billboard Hot Modern Rock Tracks de USA. La banda empezó a odiar la canción, llamándola “Crap” (Mierda), y los fans que asistían a sus primeros recitales lo hacían sólo por escuchar el tema.

Respecto al significado de “Creep”, se puede decir que es un termino slang y su descripción es bastante larga para hacerla caber en una sola palabra del español. Significa “una persona aburrida, extremadamente extravagante, terriblemente introvertida o una persona de comportamiento ofensivo”.

“Creep” es, sin duda, la canción mas conocida de la banda y ha sido usada en diferentes tipos de media y se han realizado variados covers por diferentes artistas, como Moby, Prince, Tears for Fears y Beck, entre otros.

Ver video

When you were here before

I couldn’t look you in the eye

You’re just like an angel

Your skin makes me cry

You float like a feather

In a beautiful world

I wish I was special

You’re so fucking special

But I’m a creep

I’m a weirdo

What the hell am I doing here?

I don’t belong here

I don’t care if it hurts

I wanna have control

I want a perfect body

I want a perfect soul

I want you to notice

When I’m not around

You’re so fucking special

I wish I was special

But I’m a creep

I’m a weirdo

What the hell am I doing here?

I don’t belong here, oh, oh

She’s running out again

She’s running out

Run, run, run, run!

Run!

Whatever makes you happy

Whatever you want

You’re so fucking special

I wish I was special

But I’m a creep

I’m a weirdo

What the hell am I doing here?

I don’t belong here

I don’t belong here

Cuando estabas aquí

no pude verte a los ojos.

Eres como un ángel,

tu piel me hace llorar.

Flotas como una pluma,

en un hermoso mundo.

Ojalá yo fuera especial,

tú eres tan jodidamente especial.

Pero soy repulsivo,

soy un bicho raro.

¿Qué demonios hago aquí?

No pertenezco a este lugar.

No me importa si duele.

Quiero tener control.

Quiero un cuerpo perfecto.

Quiero un alma perfecta.

Quiero que te des cuenta

cuando no estoy cerca de ti.

Eres tan jodidamente especial,

ojalá yo fuera especial.

Pero soy repulsivo,

soy un bicho raro.

¿Qué demonios hago aquí?

No pertenezco a este lugar.

Ella está huyendo.

Está huyendo…

¡Huye, huye, huye, huye!

¡Huye!

Lo que te haga feliz.

Lo que quieras.

Eres jodidamente especial.

Ojalá yo fuera especial.

Pero soy repulsivo,

soy un bicho raro.

¿Qué demonios hago aquí?

No pertenezco a este lugar.

No pertenezco a este lugar.

How do you? | ¿Como tu?

How do you? es la tercera canción del disco Pablo Honey y es frecuentemente citada como una de las peores canciones de Radiohead a nivel lírico, con la cual la gran mayoría de los críticos sepultaron a Radiohead como una banda de un solo éxito (Creep).

Esta cancion esconde el origen del nombre del disco Pablo Honey. Al 1:45 (Durante el solo de la guitarra de Jonny) se puede escuchar de fondo un fragmento de un programa radial de bromas telefonicas donde el locutor llama a una persona de nombre “Pablo” haciendose pasar por una anciana y le dice “Pablo, honey… are you washing your ass?”.

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=YMlsy0SRBSc

He’s bitter and twisted

He knows what he wants

He wants to be loved

And he wants to belong

He wants you to listen

He wants us to weep

And he was a stupid baby

Who turned into a powerful freak.

But how do you?

How do you?

How do you?

He lives with his mother

But we show him respect

He’s a dangerous bigot (1)

But we always forget

And he’s just like his daddy

‘Cause he cheats on his friends

And he steals and he bullies

Any way that he can.

But how do you?

How do you?

How do you?

(1) “bigot” es ser “terco” ren temas relacionados a la política, religión, etc.

Él está amargado y retorcido,

sabe lo que quiere.

Quiere ser amado

y quiere pertenecer.

Quiere que lo escuches,

nos quiere ver llorar.

Y era un bebé estúpido

que se convirtió en un poderoso monstruo.

Pero ¿cómo [haces]?

¿Cómo [haces]?

¿Cómo [haces]?

Vive con su madre,

pero lo respetamos.

Es un peligroso intolerante,

pero siempre olvidamos.

Es como su padre,

porque engaña a sus amigos,

y roba e intimida

en cada forma posible.

Pero ¿cómo [haces]?

¿Cómo [haces]?

¿Cómo [haces]?

Stop whispering | Deja de susurrar

Stop Whispering pertenece a los demos de cuando el grupo se hacía llamar On a Friday, esta fue la canción que convenció a Courtyard Management (Managers de Radiohead) de querer ser agentes de la banda despues de una presentación en Oxford.

Stop Whispering tiene 3 versiones diferentes: la del demo, la de Pablo Honey y una remezcla hecha exclusivamente para USA, conocida como US Mix, la cual es drámaticamente distinta a la del disco: a ésta se le agregó orquestación y otra producción. La remezcla se realizó debido a que Capitol (el brazo de EMI en USA) consideró que para poder lanzar un single que era muy largo debía ser remezclado agregándole una nueva orquestación. En UK, el single es el mismo que la versión del disco.

Al ser el 3er single de Pablo Honey, Stop Whispering tiene un video musical y un disco single, que ahora es uno de los más escasos y raros de los singles de Radiohead.

Thom despues se refirio a a esta cancion como “El single que no debio ser single”.

Ver video

And the wise men say

“I don’t want to hear your voice”

And the thin men say

“I don’t want to hear your voice”

And they’re cursing me

And they won’t let me be

And there’s nothing to say

And there’s nothing to do

Stop whispering, start shouting

Stop whispering, start shouting

And my mother say

“We spit on you, son, some more”

And the buildings say

“We spit on your face some more”

And the feeling is that

There’s something wrong

‘Cause I can’t find the words

And I can’t find the songs

Stop whispering, start shouting

Stop whispering, start shouting

Dear Sir, I have a complaint

Dear Sir, I have a complaint

Can’t remember what it is

Doesn’t matter anyway

Doesn’t matter anyway

Stop whispering

Stop whispering

Stop whispering

Start shouting!

Y los sabios dicen:

“No quiero oír tu voz”.

Y los delgados dicen:

“No quiero oír tu voz”.

Me maldicen

y no me dejarán tranquilo.

No hay nada qué decir

ni nada qué hacer.

Dejar de susurrar, comenzar a gritar.

Dejar de susurrar, comenzar a gritar.

Y mi madre dice:

“Escupimos un poco más en ti, hijo”.

Y los edificios dicen:

“Escupimos un poco más en tu cara”.

Y se siente como

si hubiera algo mal,

porque no puedo hallar las palabras

ni encontrar las canciones.

Dejar de susurrar, comenzar a gritar.

Dejar de susurrar, comenzar a gritar.

Estimado señor, tengo una queja.

Estimado señor, tengo una queja.

No recuerdo cuál era.

Ya no importa,

ya no importa.

Dejar de susurrar,

dejar de susurrar,

dejar de susurrar,

¡comenzar a gritar!

Thinking about you | Pensando en ti

Thinking about you es otra de las canciones del disco que expresan el inconformismo de realizar algo bajo el control de otro, aunque otras fuentes mencionan que esta canción habla de los autoplaceres y la autocomplacencia de las personas.

Esta canción pertenece a los cuatro temas que componen el primer EP comercial de Radiohead, Drill EP. La versión de este EP en terminos musicales es totalmente distinta, con aires punk.

Ver video

Been thinking about you

Your records are here

Your eyes are on my wall

Your teeth are over there

But I’m still no-one

And you’re now a star

What do you care?

Been thinking about you

And there’s no rest

Shit I still love you

Still see you in bed

But I’m playing with myself

What do you care?

When the other men are far, far better

All the things you’ve got

All the things you need

Who bought you cigarettes?

Who bribed the company

To come and see you honey?

I’ve been thinking about you

So how can you sleep?

These people aren’t your friends

They’d paid to kiss your feet

They don’t know what I know

Why should you care

When I’m not there?

Been thinking about you

And there’s no rest

Shit I still love you

Atill see you in bed

But I’m playing with myself

What do you care

When I’m not there?

All the things you’ve got

You’ll never need

All the things you’ve got

I’ve bled and I bleed to please you

I’ve been thinking about you

Estuve pensando en ti,

tus discos siguen aquí,

tus ojos están sobre mi pared,

tus dientes están por allá.

Pero sigo siendo un don nadie

y tú eres una estrella.

¿Qué te importa eso?

Estuve pensando en ti,

si descansar.

Diablos, aún te amo,

aún te veo en la cama.

Pero sólo juego conmigo mismo.

¿Qué te importa eso,

cuando los demás hombres son mejores?

Todo lo que tienes,

todo lo que necesitas.

¿Quién te compró cigarrillos?

¿Quién sobornó a la compañía

para poder venir a verte, cariño?

Estuve pensando en ti,

¿cómo es posible que puedas dormir?

Esa gente no es tu amiga,

pagaría por besarte los pies.

No saben lo que yo sé.

¿Por qué habría de importarte,

si no estoy ahí?

Estuve pensando en ti,

si descansar.

Diablos, aún te amo,

aún te veo en la cama.

Pero sólo juego conmigo mismo.

¿Qué te importa eso,

si no estoy ahí?

Todo lo que tienes,

que nunca necesitarás.

Todo lo que tienes,

lo que he sacrificado por complacerte.

Estuve pensando en ti.

Anyone can play guitar | Cualquiera puede tocar guitarra

Anyone Can Play Guitar fue el segundo single del disco, por ende, un video fue grabado para su promoción.

Se cuenta como anécdota que todos los miembros de la banda tocaron guitarra para este tema y también lo hicieron todas las personas presentes en la producción del disco, como los encargados de las comidas y el personal administrativo.

Ver video

Destiny, destiny

Protect me from the world

Destiny, hold my hand

Protect me from the world

Here we are with our running and confusion

And I don’t see no confusion anywhere

And if the world does turn

And if London burns

I’ll be standing on the beach

With my guitar

I want to be in a band

When I get to heaven

And anyone can play guitar

And they won’t be a nothing anymore

Grow my hair, grow my hair

I am Jim Morrison

Grow my hair, I wanna be,

Wanna be, wanna be Jim Morrison

Here we are with our running and confusion

And I don’t see no confusion anywhere

And if the world does turn

And if London burns

I’ll be standing on the beach

With my guitar

I want to be in a band

When I get to heaven

And anyone can play guitar

And they won’t be a nothing anymore

Destino, destino,

protégeme del mundo.

Destino, toma mi mano,

protégeme del mundo.

Aquí estamos, corriendo en confusión,

y no veo que se termine en ningún lado.

Y si el mundo gira,

y si Londres arde,

yo estaré en la playa

con mi guitarra.

Quiero estar en una banda

cuando vaya al cielo,

y cualquiera sabrá tocar guitarra,

y ya no serán desconocidos.

Crece mi pelo, crece mi pelo,

soy Jim Morrison.

Crece mi pelo, quiero ser,

quiero ser, quiero ser Jim Morrison.

Aquí estamos, corriendo en confusión,

y no veo que se termine en ningún lado.

Y si el mundo gira,

y si Londres arde,

yo estaré en la playa

con mi guitarra.

Quiero estar en una banda

cuando vaya al cielo,

y cualquiera sabrá tocar guitarra,

y ya no serán desconocidos.

Ripcord | Cordon de paracaidas

Ripcord es otra de las canciones del disco que representan el tener que realizar algo importante a nivel personal bajo el control de otro. En palabras de Thom Yorke, esta canción es “firmar, tener mucho dinero y no tener la menor puta idea que hacer con tu vida”.

Durante las presentaciones en vivo Thom Yorke agrebaga una no muy sutil línea “You can kiss my ass” al final de la canción la cual aparece editada en algunos bootlegs como por ejemplo el del Reading Festival 1994.

Ver video

Soul destroyed

With clever toys

For little boys

It’s inevitable, inevitable

It’s a soul destroyed

You’re free until you drop

You’re free until you’ve had enough

And you don’t understand

No ripcord, no ripcord

No ripcord, no ripcord

Aeroplane

Do I mean

What I mean?

Oh it’s inevitable, inevitable

Oh aeroplane

A thousand miles an hour

On politics and power

That she doesn’t understand

No ripcord, no ripcord

No ripcord, no ripcord

The answer to your prayers

We’ll drop you anywhere

No ripcord, no ripcord

No ripcord, no no no no ripcord

Oh yeah

Alma destruida

por juguetes inteligentes

para niños pequeños.

Es inevitable, inevitable,

es un alma destruida.

Eres libre hasta que caes,

eres libre hasta que te hartas

y no entiendes.

Sin cuerda, sin cuerda,

sin cuerda, sin cuerda.

Avión,

¿soy claro

con lo que digo?

Oh, es inevitable, inevitable,

oh avión.

A mil millas por hora

acerca de políticos y poder

que ella no entiende.

Sin cuerda, sin cuerda,

sin cuerda, sin cuerda.

La respuesta a tus plegarias,

te dejaremos caer en cualquier lugar.

Sin cuerda, sin cuerda,

sin cuerda, sin, sin, sin, sin cuerda,

oh sí.

Vegetable | Vegetal

En Vegetable al parecer la gran temática lírica del disco es el sentimiento de dominación de terceros sobre algo que se desea hacer con gran pasión (como Anyone Can Play Guitar, Ripcord o Thinking About You).

Ver video

I never wanted anything but this

I worked hard, tried hard

I ran around in domestic bliss

I fought hard, died hard

Everytime you’re running out of here

Everytime you’re running I get the fear

I never wanted any broken bones

Scarred face, no home

Your words surround me and I asphyxiate

And I burn all hate.

Everytime you’re running out on me

Everytime you’re running I can see

I’m not a vegetable

I will not control myself

I spit on the hand that feeds me

I will not control myself

The waters break, the waters run all over me

The waters break, the waters run

And this time you’re gonna pay

I’m not a vegetable,

I will not control myself

I spit on the hand that feeds me

I will not control myself

Nunca quise nada excepto esto.

Trabajé duro, me esforcé en intentarlo.

Perseguí la felicidad familiar.

Peleé hasta desfallecer.

Siempre sales huyendo.

Siempre sales corriendo, me da miedo.

Nunca quise a nadie lastimado,

con cicatrices en la cara ni sin un hogar.

Tus palabras me rodean y me asfixian,

y quemo todo el odio.

Siempre sales huyendo.

Siempre sales corriendo, me da miedo.

No soy un vegetal.

No me controlaré.

Escupí en la mano que me da de comer.

No me controlaré.

Las aguas rompen y corren sobre mí.

Las aguas rompen y corren,

y esta vez tú vas a pagar.

No soy un vegetal.

No me controlaré.

Escupí en la mano que me da de comer.

No me controlaré.

Prove yourself | Ponte a prueba

“Prove yourself” es uno de los cuatro temas del primer EP comercial de Radiohead, Drill EP. La versión del EP posee elementos similares a los del disco, pero se distinguen una sección de batería diferente en la segunda estrofa y un ánimo más silencioso en toda la canción.

Un dato curioso es que fue la primera canción de Radiohead en rotar en la Radio 1 de la BBC en un programa donde el DJ colocaba recomendaciones semanales. La canción ingresó en el puesto 101 de los UK Charts.

Ver video

I can’t afford to breathe in this town

Nowhere to sit without a gun in my hand

Hooked back up to the cathode ray

I’m better off dead

I’m better off dead

I’m better off

Prove yourself

Prove yourself

Prove yourself

I wanna breathe, I wanna grow

I’d say I want it but I don’t know how

I work, I bleed, I beg, I pray

But I’m better off dead

I’m better off dead

I’m better off

Prove yourself

Prove yourself

Prove yourself

I’m better off dead

I’m better off dead

I’m better off

Prove yourself

Prove yourself

Prove yourself

prove yourself

Woh!

No puedo permitirme respirar en esta ciudad,

no hay dónde sentarme sin arma en mano.

Enganchado al rayo catódico.

Estoy mejor muerto,

estoy mejor muerto,

estoy mejor…

Pruébate,

pruebate,

pruébate.

Quiero respirar, quiero crecer.

He dicho que quiero pero no se cómo.

Trabajo, me desangro, ruego, rezo.

Pero estoy mejor muerto,

estoy mejor muerto,

estoy mejor…

Pruébate,

pruebate,

pruébate.

Estoy mejor muerto,

estoy mejor muerto,

estoy mejor…

Pruébate,

pruebate,

pruebate,

pruébate.

¡Oh!

I’ cant | No puedo

I Can’t tambien se hace presente en el EP que grabó On a Friday en los estudios de sus managers, Courtyard, y que les permitió lograr un contrato con EMI.

Ver video

Please forget the words

That I just blurted out

It wasn’t me

It was my strange and creeping doubt *

It keeps rattling my cage

And there’s nothing in this world

Will keep it down

And even though I might

Even though I try, I can’t

Even though I might

Even though I try, I can’t

Soon your things that keep

That keep me underground

So many words that I

That I can never find

If you give up on me now

I’ll be gutted like

I’ve never been before

And even though I might

Even though I try, I can’t

Even though I might

Even though I try, I can’t

If you give up on me now

I’ll be gutted like

I’ve never been before

And even though I might

even though I try, I can’t

* “Creeping” también significa “deslizarse sigilosamente”, así que la frase también se puede traducir como “mi extraña y sigilosa duda”

Olvida por favor

lo que he dicho sin querer.

No fui yo,

fue mi extraña y desagradable duda.

Sigue haciendo sonar mi jaula,

y no hay nada en este mundo

que lo contenga.

Y aunque fuera posible,

aunque tratara, no puedo.

Aunque fuera posible,

aunque tratara, no puedo.

Pronto tus cosas

que me tienen bajo tierra.

Tantas palabras

que nunca puedo encontrar.

Si dejas de creer en mí ahora,

estaré destozado

como jamás lo he estado.

Y aunque fuera posible,

aunque tratara, no puedo.

Aunque fuera posible,

aunque tratara, no puedo.

Si dejas de creer en mí ahora,

estaré destozado

como jamás lo he estado.

Y aunque fuera capaz,

aunque tratara, no puedo.

Lurgee *

El termino “Lurgee” no tiene traduccion literal, pero hace referencia a alguien que sale de una enfermedad, desilusión amorosa o cualquier cosa que haga pasar a una persona por una situación enfermiza.

Ver video

I feel better

 

I feel better

Now you’ve gone

I got better

I got better

I got strong

I feel better

I feel better

Now there’s nothing wrong

I got better

I got better

I got strong

Tell me something

Tell me something

I don’t know

Tell me one thing

Tell me one thing

And let it go

I got something

I got something

Heaven knows

I got something

I got something

I don’t know

Me siento mejor,

me siento mejor

ahora que ya no estás.

Me puse mejor,

me puse mejor,

me hice fuerte.

Me siento mejor,

me siento mejor,

ya no hay nada malo.

Me puse mejor,

me puse mejor,

me hice fuerte.

Dime algo,

dime algo

que no sepa.

Dime una cosa,

dime una cosa

y suéltala.

Tengo algo,

tengo algo,

el Cielo lo sabe.

Tengo algo,

tengo algo,

que no sé.

Blow out | Quemarse

“Blow out” Es considerada por la banda como la mejor canción de su primer disco, incluso después de muchos años. También es una de las canciones favoritas de Jonny Greenwood.

Ver video

In my mind and nailed into my heels

All the time killing what I feel

And everything I touch

(All wrapped up in cotton wool)

(All wrapped up and sugar coated)

Turns to stone

And everything I touch

(All wrapped up in cotton wool)

(All wrapped up and sugar coated)

Turns stone

I am fused just in case I blow out

I am glued just because I crack out

Everything I touch turns to stone

Everything I touch

(All wrapped up in cotton wool)

(All wrapped up and sugar coated)

En mi mente y clavado en mis talones.

 

Todo el tiempo mantando lo que siento.

Y todo lo que toco

(Todo envuelto en bolas de algodón.)

(Todo bañado en azúcar.)

se convierte en piedra.

Y todo lo que toco

(Todo envuelto en bolas de algodón.)

(Todo bañado en azúcar.)

se convierte en piedra.

Estoy fusionado, en caso de que estalle.

Estoy pegado, en caso de que me quiebre.

Todo lo que toco se convierte en piedra.

Todo lo que toco…

(Todo envuelto en bolas de algodón.)

(Todo bañado en azúcar.)

Noticias relacionadas a “The Bends”

Pasaron por “Creep” un día…

Pasaron por “Creep” un día…

Ayer vimos cómo las redes sociales ardían con la interpretación que Américo hizo de la canción "Creep", en el primer capítulo del programa "Buenas noches" de Canal 13, lo cual aún hoy provoca que tanto "Thom Yorke", como "CREEP DE RADIOHEAD", sean trending topics en...

leer más
Nuevos lanzamientos para el 2009

Nuevos lanzamientos para el 2009

Al anuncio de Capitol de nuevas reediciones en vinilo de varios demos, singles y EPs de Radiohead, se suma el lanzamiento de "ediciones extendidas" de sus primeros 3 discos: Pablo Honey, The Bends y OK Computer. Las cuales se presentarán en un formato de 2 CDs y un...

leer más