(1995) The Bends

Acerca de…

The Bends fue publicado el 22 de Marzo de 1995 y sus singles fueron High & Dry, Planet telex, fake plastic trees, just y street spirit (fade out).

Letras y traducciones

Planet telex

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=j0e-r_E8JG0
You can force it but it will not come

You can taste it but it will not form

You can crush it but it’s always here

You can crush it but it’s always near

Chasing you home, saying

“Everything is broken.

Everyone is broken.”

You can force it but it will stay stone

You can crush it as dry as a bone

You can walk it home straight from school

You can kiss it, you can break all the rules

All of the rules, but still

Everything is broken

Everyone is broken

Everyone is, everyone is broken

Everyone is, everything is broken

Why can’t you forget?

Why can’t we forget?

Why can’t you forget?

Puedes forzarlo pero no vendrá.

Puedes degustarlo pero no se formará.

Puedes aplastarlo pero se quedará aquí.

Puedes aplastarlo pero se quedará cerca.

Persiguiéndote a casa, diciendo:

“Todo está arruinado.

Todos están arruinados.”

Puedes forzarlo pero nunca cederá.

Puedes aplastarlo en seco como un hueso.

Puedes caminar a casa desde la escuela.

Puedes besarlo, romper todas las reglas,

todas las reglas, pero aún así…

Todo está arruinado.

Todos están arruinados.

Todos, todos están arruinados.

Todos, todo, está arruinado.

¿Por qué no puedes olvidarlo?

¿Por qué no podemos olvidarlo?

¿Por qué no puedes olvidarlo?

The Bends

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=fAKFSnQdhvE

Where do we go from here?

The words are coming out all weird

Where are you now when I need you?

Alone on an aeroplane

Falling asleep against the window pane

My blood will thicken

I need to wash myself again

To hide all the dirt and pain

‘Cause I’d be scared

that there’s nothing underneath

And who are my real friends?

Have they all got the bends?

Am I really sinking this low?

My baby’s got the bends, oh no!

We don’t have any real friends, no, no, no

I’m just lying in a bar

With my drip feed on

Talking to my girlfriend

Waiting for something to happen

And I wish it was the sixties

I wish I could be happy

I wish, I wish,

I wish that something would happen

Where do we go from here?

The planet is a gunboat in a sea of fear

And where are you?

They brought in the CIA

The tanks and the whole marines

To blow me away

To blow me sky high

My baby’s got the bends, oh no!

We don’t have any real friends, no, no, no

I’m just lying in a bar

With my drip feed on

Talking to my girlfriend

waiting for something to happen

And I wish it was the sixties

I wish I could be happy

I wish, I wish,

I wish that something would

I wanna live, breathe

I wanna be part of the human race

I wanna live, breathe

I want to be part of the human race

Where do we go from here?

The words are coming out all weird

Where are you now, when I need you?

¿Hacia dónde vamos?

Todas las palabras salen raras.

¿Dónde estás ahora que te necesito?

Solo en un avión,

durmiéndome contra la ventanilla.

Mi sangre se espesará.

Necesito lavarme otra vez

para esconder la suciedad y el dolor,

pues me asusta

que no haya en mi interior.

¿Y quiénes son mis verdaderos amigos?

¿Tienen la enfermedad descompresiva?

¿De veras me estoy hundiendo tanto?

Mi chica tiene la enfermedad, ¡oh no!

No tenemos verdaderos amigos, no, no, no.

Estoy tirado en un bar,

con mi suero conectado,

hablando con mi novia

esperando que algo pase.

Ojalá fueran los 60,

ojalá fuera feliz,

ojalá, ojalá,

ojalá que algo pasara.

¿Hacia dónde vamos?

El planeta es un cañonero en un mar de miedo,

¿y dónde estás tú?

Ellos trajeron a la CIA,

los tanques y todos los marines

para volarme,

volarme hasta el cielo.

Mi chica tiene la enfermedad, ¡oh no!

No tenemos verdaderos amigos.

Estoy tirado en un bar,

con mi suero conectado,

hablando con mi novia

esperando que algo pase.

Ojalá fueran los 60,

ojalá fuera feliz,

ojalá, ojalá,

ojalá que algo…

Quiero vivir, respirar.

Quiero ser parte de la raza humana.

Quiero vivir, respirar.

Quiero ser parte de la raza humana.

¿Hacia dónde vamos?

Todas las palabras salen raras.

¿Dónde estás ahora que te necesito?

High & dry

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=BciOfJsqh7M

Two jumps in a week

I bet you think that’s pretty clever

Don’t you boy?

Flying on your motorcycle

Watching all the ground

Beneath you drop

You’d kill yourself for recognition

Kill yourself to never

Ever stop

You broke another mirror

You’re turning into something

You are not.

Don’t leave me high

Don’t leave me dry

Don’t leave me high

Don’t leave me dry

Drying up in conversation

You will be the one

Who cannot talk

All your insides fall to pieces,

You just sit there wishing

You could still make love.

They’re the ones who’ll hate you

When you think you’ve got

The world all sussed out.

They’re the ones who’ll spit at you,

you will be the one

screaming out

Don’t leave me high

Don’t leave me dry

Don’t leave me high

Don’t leave me dry

It’s the best thing that you ever had,

the best thing that you ever, ever had.

It’s the best thing that you ever had,

the best thing you have had, has gone away.

Don’t leave me high

Don’t leave me dry

Dos altos índices en una semana,

apuesto a que crees eso es muy astuto,

¿no chico?

Volando en tu motocicleta,

mirando cómo el suelo

cae debajo de ti.

Te matarías por reconocimiento,

te matarías hasta

no parar nunca.

Rompiste otro espejo.

Te está convirtiendo

en algo que no eres.

No me dejes desamparado,

no me dejes abandonado.

No me dejes desamparado,

no me dejes abandonado.

Quedándote en blanco al charlar,

tú serás el único

que no podrá hablar.

Todo tu interior se cae a pedazos,

te sientas ahí deseando

aún poder hacer el amor.

Ellos serán los únicos que te odiarán

cuando creas tener

el mundo a tus pies.

Serán los únicos que te escupirán,

serás el único

que gritará.

No me dejes desamparado,

no me dejes abandonado.

No me dejes desamparado,

no me dejes abandonado.

Es lo mejor que jamás hayas tenido,

lo mejor que jamás tendrás.

Es lo mejor que jamás hayas tenido,

lo mejor que jamás hayas tenido, ya no está.

No me dejes desamparado,

no me dejes abandonado.

Fake plastic trees

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=pKd06s1LNik

A green plastic watering can

For a fake chinese rubber plant

In the fake plastic earth

That she bought from a rubber man

In a town full of rubber plans

To get rid of itself

It wears her out, it wears her out

It wears her out, it wears her out

She lives with a broken man

A cracked polystyrene man

Who just crumbles and burns

He used to do surgery

On girls in the eighties

But gravity always wins

And it wears him out, it wears him out

It wears him out, it wears him out

She looks like the real thing

She tastes like the real thing

My fake plastic love

But I can’t help the feeling

I could blow through the ceiling

If I just turn and run

And it wears me out, it wears me out

It wears me out, it wears me out

And if I could be who you wanted

If I could be who you wanted

All the time, all the time

Una regadera verde de plástico,

para una falsa planta de goma china,

en la falsa tierra de plástico,

que ella compró a un hombre de goma,

en una ciudad llena de platas de goma,

 

para librarse de eso mismo.

Eso la desgasta, eso la desgasta.

Eso la desgasta, eso la desgasta.

Ella vive con un hombre arruinado,

un hombre de poliestireno despedazado,

que se desmorona y se consume.

Él solía hacerles cirugía

a chicas en los 80.

Pero la gravedad siempre gana.

Y eso lo desgasta, eso lo desgasta.

Eso lo desgasta, eso lo desgasta.

Ella parece real,

y sabe real.

Mi falso amor de plástico.

Pero no puedo ceder a lo que siento.

Podría estallar a través del techo,

al solo volverme y correr.

Y eso me desgasta, me desgasta.

Me desgasta, me desgasta.

Y si hubiera sido quien tú quisieras,

si hubiera sido quien tú quisieras,

todo el tiempo, todo el tiempo.

Bones

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=QJ7SviGJvKI

I don’t want to be crippled and cracked

Shoulders, wrists, knees and back

Ground to dust and ash

Crawling on all fours

When you’ve got to feel it in your bones

When you’ve got to feel it in your bones

Now I can’t climb the stairs

Pieces missing everywhere

Prozac painkillers

When you’ve got to feel it in your bones

When you’ve got to feel it in your bones

And I used to fly like Peter Pan

All the children flew when I touched their hands

When you’ve got to feel it in your bones

When you’ve got to feel it in your bones

No quiero estar lisiado.

Hombros, muñecas, rodillas y espalda.

Reducido a polvo y cenizas,

arrastrándome a gatas.

Cuando debías haberlo sentido en carne viva.

Cuando debías haberlo sentido en carne viva.

Ahora no puedo subir escaleras.

Piezas que faltan en todas partes.

Analgésicos Prozac.

Cuando debías haberlo sentido en carne viva.

Cuando debías haberlo sentido en carne viva.

Solía volar como Peter Pan.

Los niños volaban al tocarles las manos.

Cuando debías haberlo sentido en carne viva.

Cuando debías haberlo sentido en carne viva.

(Nice dream)

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=Wxa36QAz9RU

They love me like I was a brother

They protect me, listen to me

They dug me my very own garden

Gave me sunshine, made me happy

Nice dream

I call up my friend, the good angel

But she’s out with her ansaphone

She says she would love to come help but

The sea would electrocute us all

Nice dream

If you think that you’re strong enough

Nice dream…

If you think you belong enough

Nice dream…

Nice dream

Me aman como a un hermano.

Me protegen, me escuchan.

Me cultivaron me propio jardín.

Me dieron luz de sol, me hicieron feliz.

Lindo sueño..

Telefoneé a mi amiga, el buen ángel,

pero salió de casa con su contestador.

Dijo que hubiera gustado ayudarnos pero

el mar nos habría electrocutado a todos.

Lindo sueño.

Si crees que eres lo bastante fuerte.

Lindo sueño…

Si crees que te incumbe los suficiente.

Lindo sueño…

Lindo sueño.

Just

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=-_qMagfZtv8

Can’t get the stink off

He’s been hanging round for days

Comes like a comet

Suckered you but not your friends

One day he’ll get to you

And teach you how to be a holy cow

You do it to yourself, you do

And that’s what really hurts

Is that you do it to yourself

Just you and no-one else

You do it to yourself

You do it to yourself

Don’t get my sympathy

Hanging out the 15th floor

You’ve changed the locks three times

He still comes reeling through the door

One day I’ll get you

And teach you how to get to purest hell

You do it to yourself, you do

And that’s what really hurts

Is that you do it to yourself

Just you, you and no-one else

You do it to yourself

You do it to yourself

No puedes quit

arte el hedor.

Él ha merodeado por días.

Llegó como un cometa,

te absorbió pero no a tus amigos.

Un día irá contigo

y te enseñará cómo ser una vaca sagrada.

Te lo haces a ti mismo, lo haces.

Y eso es lo que de verdad duele.

Eso te lo haces a ti mismo,

solo a ti y nadie más.

Te lo haces a ti mismo.

Te lo haces a ti mismo.

No tendrás mi compasión

colgando del piso 15.

Has cambiado las cerraduras tres veces,

él aún llega tambaleándose por la puerta.

Un día iré contigo

y te enseñaré a llegar al mismo infierno.

Te lo haces a ti mismo, lo haces.

Y eso es lo que de verdad duele.

Eso te lo haces a ti mismo,

solo a ti y nadie más.

Te lo haces a ti mismo.

Te lo haces a ti mismo.

My iron lung

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=pRU-6vaKaf4

Faith, you’re driving me away

You do it everyday

You don’t mean it

But it hurts like hell

My brain says I’m recieving pain

A lack of oxygen

From my life support

My iron lung

We’re too young to fall asleep

Too cynical to speak

We are losing it

Can’t you tell?

We scratch our eternal itch

A twentieth century bitch

And we are grateful for

Our iron lungs

The head shrinkers

They want everything

My uncle Bill

My Belisha beacon

The head shrinkers

They want everything

My uncle Bill

My Belisha beacon

Suck, suck your teenage thumb

Toilet trained and dumb

When the power runs out

We’ll just hum

This, this is our new song

Just like the last one

A total waste of time

My iron lung

The head shrinkers

They want everything

My uncle Bill

My Belisha beacon

The head shrinkers

They want everything

My uncle Bill

My Belisha beacon

And if you’re frightened

You can be frightened

You can be, it’s OK

And if you’re frightened

You can be frightened

You can be, it’s OK

The head shrinkers

They want everything

My uncle Bill

My Belisha beacon

Fé, me estás alejondo,

lo haces cada día,

no lo haces a propósito

pero duele mucho.

Mi cerebro dice que estoy recibiendo dolor,

una ausencia de oxígeno

de mi soporte vital,

mi pulmón de hierro.

Somos muy jóvenes para dormirnos,

demasiado cínicos para hablar.

Nos volvemos locos,

¿te das cuenta?

Nos rascamos una eterna comezón,

nuestro maldito siglo veinte,

y estamos agradecidos por

nuestro pulmón de hierro.

Los psicoanalistas

lo quieren todo,

mi tío Bill,

mi faro de belisha.

Los psicoanalistas

lo quieren todo,

mi tío Bill,

mi faro de belisha.Chupa, chupa tu pulgar de adolescente.

Niños chiquitos y estúpidos,

cuando el poder se agote

solo canturrearemos.

Esta es nuestra nueva canción,

igual que la última,

una total pérdida de tiempo,

mi pulmón de hierro

Los psicoanalistas

lo quieren todo,

mi tío Bill,

mi faro de belisha.

Los psicoanalistas

lo quieren todo,

mi tío Bill,

mi faro de belisha.

Si estás asustado

no te preocupes,

no hay problema.

Si estás asustado

no te preocupes,

no hay problema.

Los psicoanalistas

lo quieren todo,

mi tío Bill,

mi faro de belisha.

Bullet proof… I wish i was

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=CppqiKdA_Co
Limb by limb, tooth by tooth Tearing up inside of me Every day, every hour I wish that I was bullet proof

Wax me, mould me Heat the pins and stab them in You have turned me into this Just wish that it was bullet proof

So pay me money and take a shot Lead-fill the hole in me I could burst a million bubbles All surrogate and bullet proof.

Miembro a miembro, diente a diente, despedazándose en mis entrañas. Cada día, cada hora quisiera ser a prueba de balas.

Encérame, moldéame, calienta los alfileres y clávamelos. Tú me convertiste en esto. Solo quisiera ser a prueba de balas

Así que pagame y prueba a disparar, llena con plomo el agujero que hay en mí. Podría estallar en un millón de burbujas, todas sucedáneas y a prueba de balas.

Black star

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=SdcaTDeLmto
I get home from work And you’re still standing In your dressing gown Well, what am i to do?

I know all the things around your head And what they do to you What are we coming to? What are we gonna do?

Blame it on the black star Blame it on the falling sky Blame it on the satellite That beams me home

Troubled words Of a troubled mind I try to understand What is eating you

I try to stay awake But it’s 58 hours Since that I last slept with you What are we coming to? I just don’t know anymore.

Blame it on the black star Blame it on the falling sky Blame it on the satellite That beams me home

I get on the train and i just stand about Now that i don’t think of you. I keep falling over i keep passing out When i see a face like you What am I coming to? I’m gonna melt down

Blame it on the black star Blame it on the falling sky Blame it on the satellite That beams me home

This is killing me.

Llego a casa del trabajo y todavía estás de pie en bata. ¿Pues qué hago?

Sé todo lo que te pasa por la mente y cómo te afecta. ¿A qué estamos llegando? ¿Qué vamos a hacer?

La culpa es de la Estrella Negra. La culpa es del cielo que se cae. La culpa es del satélite que me guía a casa.

Palabras apremiantes en una mente apremiante, trato de entender qué te angustia.

Intento permanecer despierto pero son 58 horas desde la ultima vez que dormí contigo. ¿A qué vamos a llegar? Yo ya no sé.

La culpa es de la Estrella Negra. La culpa es del cielo que se cae. La culpa es del satélite que me guía a casa.

Tomo el tren y solo me quedo de pie ajora que no pienso en ti. Sigo tropezando, me sigo desmayando cuando veo una cara como la tuya. ¿A qué llegaré? Me voy a derretir.

La culpa es de la Estrella Negra. La culpa es del cielo que se cae. La culpa es del satélite que me guía a casa.

Esto me está matando.

Sulk

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=rrigGPOfNAU
You bite through the big wall, the big wall bites back You just sit there and sulk, sit there and bawl You are so pretty when you’re on your knees Disinfected, eager to please

Sometimes you sulk, sometimes you burn God rest your soul When the loving comes and we’ve already gone Just like your dad, you’ll never change

Each time it comes it eats me alive I try to behave but it eats me alive So I declare a holiday Fall asleep, Drift away

Sometimes you sulk, sometimes you burn God rest your soul When the loving comes and we’ve already gone Just like your dad, you’ll never change

Sometimes you sulk, sometimes you burn God rest your soul When the loving comes and we’ve already gone Just like your dad, you’ll never change

Muerdes la pared, la pared te muerde a ti, te sientas y te enfadas, te sientas a lloriquear. Eres tan linda cuando estas de rodillas, desinfectada, ansiosa de complacer.

A veces te enojas, a veces te irritas. Que Dios guarde tu alma. Cuando el amor llegue y nos hayamos ido. Igual que tu padre, nunca cambiarás

Cada vez que llega me come vivo. Trato de comportarme pero me come vivo. Entonces declaro, un feriado quedarme dormido y dejarme llevar.

A veces te enojas, a veces te irritas. Que Dios guarde tu alma. Cuando el amor llegue y nos hayamos ido. Igual que tu padre, nunca cambiarás.

A veces te enojas, a veces te irritas. Que Dios guarde tu alma. Cuando el amor llegue y nos hayamos ido. Igual que tu padre, nunca cambiarás.

Street spirit (Fade out)

Ver video

http://www.youtube.com/watch?v=IrTB-iiecqk
Rows of houses all bearing down on me I can feel their blue hands touching me All these things into position All these things will one day swallow whole

And fade out again And fade out

This machine will not communicate These thoughts and the strain I am under Be a world child, form a circle Before we all go under

And fade out again And fade out again

Cracked eggs, dead birds Scream as they fight for life I can feel death Can see it’s beady eyes All these things into position All these things will one day swallow whole

And fade out again And fade out again

Immerse your soul in love Immerse your soul in love.

Hileras de casas haciendo presión en mí. Puedo sentir sus manos azules tocándome. Todas estas cosas en su posición. Todas estas cosas un día se tragarán todo.

Y se desvanece otra vez. Y se desvanece…

Esta maquina no comunicará. Estos pensamientos y el esfuerzo que hago. Sé un niño del mundo, haz un círculo antes de que todos sucumbamos.

Y se desvanece otra vez. Y se desvanece otra vez.

Huevos rotos, pájaros muertos gritan mientras luchan por vivir. Puedo sentir la muerte, puedo ver sus pequeños ojos brillantes. Todas estas cosas en su posición. Todas estas cosas un día se tragarán todo.

Y se desvanece otra vez. Y se desvanece otra vez.

Sumerge tu alma en amor. Sumerge tu alma en amor.

Noticias relacionadas a “The Bends”

Ed O’Brien rechazó a Oasis como telonero en 1994

Ed O’Brien rechazó a Oasis como telonero en 1994

Ed O'Brien participó del show "Fighting Talk", conducido por Colin Murray y transmitido por Radio BBC 5 Live. En el show, O'Brien confesó que había rechazado a Oasis como banda telonera en su gira previa al lanzamiento de "The Bends" en 1994. Ed: Estábamos haciendo un...

“BBC Oxford Introducing” recreará The Bends

“BBC Oxford Introducing” recreará The Bends

"BBC Oxford Introducing" con motivo de su 15 aniversario ha lanzado hoy un ambicioso proyecto que pretende reunir a talentos jovenes para recrear el álbum "The Bends", que este mes tambien cumple 15 años desde su lanzamiento (1995). Las canciones podran ser escuchadas...